“他们拒绝了地球。”
文中写道:
“他们不再以地球秩序为参考,
而以文明本身为尺度。
火星不是他们的殖民地,
是他们的新地球——
一个他们重新定义人类的舞台。”
《卫报》更是直言:
“我们从未见过如此自信的拒绝。
大夏第一次,不只是赢得主导权,
而是赢得了——道德制高点。”
欧洲理事会内,气氛焦躁。
议员怒拍桌子:
“他们在公然否认联合国的框架!”
有人反问:
“那你能怎么做?
派人去?
去他们的火星基地?
你知道连进入轨道都要申请他们的航线许可吗?”
会场陷入死一般的沉默。
华盛顿智库,
学者几乎失声。
“他们用一个词,
就颠覆了所有国际政治的逻辑。”
记者问:“哪个词?”
他苦笑。
“再生。
那意味着——他们不是殖民者,
而是文明的医者。
你还能反对医生拯救病人吗?”